|
Елизавета Кульман
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
В каждом веке на небосклоне реальности вспыхивают необычайной концентрации звёзды. Такою в первой трети XIX века была Елизавета Кульман; «Дева света» - назвал её Вильгельм Кюхельбекер. Такою стала ленинградская художница Надя Рушева. Лиза прожила семнадцать с небольшим лет. Надя прожила семнадцать в середине ХХ века. Лиза перевела Анакреонта на восемь языков. Надя иллюстрировала Шекспира, Рабле, Байрона, Лермонтова, Пушкина, Блока, Достоевского... Лиза писала по 100 строк в день – Надя оставила 10 000 рисунков. |
|
Они сыграли свои земные роли, выразили, обнаружили себя в художественных образах. Елизавета Борисовна Кульман родилась в 1808 году в Петербурге. Нам она поведала о своём житье-бытье:
...солнце
В лучах зари взойдёт
И мой убогий домик
Весь золотом зальёт!
А к ночи, когда в море
Опустится оно,
Как камень драгоценный
Горит моё окно.
(перевод Екатерины Дауговет)
Море здесь – Финский залив. Елизавета с матерью жили в деревянном домике, какими был застроен Васильевский остров в начале XIX века. И ещё пышные сады были украшением на острове. Для Элизы хозяин дома устроил «Елизаветин садик» с богатой клумбой.
Для увеличения нажимаем на фото
![]() |
![]() |
|
Вид на
Стрелку Васильевского острова |
Стрелка Васильевского
|
![]() |
![]() |
| Б. Патерсен. Вид на Исаакиевский мост и Сенатскую площадь со стороны Васильевского острова. |
Здание Биржи на |
Но и это скромное жилище они не смогли содержать. Тогда им помогает друг семьи Медер, пристраивая Лизу с матерью в дом священника Горного корпуса. Дочери Медера стали друзьями для приветливой, непритязательной и остроумной Лизы, которая стойко переносила бедность:
А я, во всём нуждаясь,
Когда я погляжу,
Что хлебец есть да платье,
О большем не тужу.
Единственной поддержкой в бедности её будней и наставником в литературе стал друг её покойного отца Карл Гросгейнрих, воспитатель детей графа Апраксина и графа Строганова. Знаток поэзии, многих языков, античности он открыл перед Лизой мир творчества, достойный её дарования.
Её стихи не
издавались. Но стихи Елизаветы Кульман приносили в царский дворец. Императрица
Елизавета Алексеевна оказала материальную поддержку: 200 рублей в год.
Лиза владела одиннадцатью языками и писала на нескольких языках. Переводов её стихов на русский язык немного.
А я ведь и не тополь.
И розой не была.
И мне ль бояться смерти,
Коль роза умерла? (пер. Екатерины Дауговет)